不細工にとっては別れの言葉なんですけどね(笑)
好きな人がイタイ男に恋をしボロボロに
↓
不細工が励ます!元気づける
↓
またも好きな人がイタイ男に恋をしボロボロに!
↓
こんなことを繰り返し
不細工は見てられなくなって
お別れの告白!
予想通りの惨敗
辛い思いがなくなるのと引き換えに
二度と会うことがない関係へ………
こんなことを繰り返し大人に…いや、オッサンになりましたね(笑)
不細工にとってI LOVE YOUは
別れコトバ
訳すなら
サヨウナラ。
シアワセニナッテクダサイ。
と、言ったところかな…………
ツライ青春でした(笑)
話題:I LOVE YOU を訳しなさい
よく分からないんだけど
可哀相なのを見たくなくてサヨナラしたって事?...俺のとこ来いよ。じゃなくて?(笑)
ん〜〜難しい(´`)=3
俺のトコ来いよ!ですよ
でも、フラれるの分かってての告白です…
フラれるの分かってての告白は
結果、サヨナラになるでしょ…
好きです。付き合ってください。
が、別れの言葉になるんです。
そんな人生ですね(笑)
じゃあ...その自分の想いが
その通りになっちゃうパターンも
4割くらいはあるかもしれませんよ(´_`)
「想い」ってどこまで込めていけば
ちゃんと伝わるものなんでしょうね?!...
一か八か?でも無く砕ける事分かってての〜ですからね(笑)
助かる事の無い特攻状態です…。
一般の方はOK分かってる上での告白が殆どでしょうけどね…
私にその道はありません(笑)
残念ですけどね………まぁ、仕方ないです